"Alright, love?"
春です。何か新しいことに挑戦したくなる季節ですよ。ブログというものを始めてみたくて、始めたブログです。どうやったらいいのかいまいち分からないけれど、温かく見守って下さい。大好きな英語、旅行についてを中心に色々なことに気の向くまま挑戦してそれを書いてみようと思っています
記念すべき初ブログはイギリス英語ネタで。タイトルの表現"Alright, love?"です。"All right?" とつづった方がいいんだろうけど、短縮系で書いてみてます。意味はいわゆる学校で習うところの"Hello, how are you?"〜こんにちは、元気?〜です。それがイギリスではこんな言い方に。コックニー(ロンドン訛り)発祥の言い方だけど今や全国で通じます。「大丈夫?」が直訳だけど、大丈夫って聞いてるわけじゃないんですよ。もちろん聞いてもらいたいつらい出来事があった日ならそれを話し始めても◯。相手を気遣うイギリスらしい表現だなぁって思います。loveは女性に対するyouの代わりで、男性はgeezer、男女共用はmateやguy。警官にはgov。
"All right, love"と話しかけられたら"All right" と返します。簡単でしょ? 交通整理してる警官に"All right, gov." と感謝を伝えたり。
学校で先生からの挨拶も"All right, guys." 気さくな感じですよね。ロンドンに行ったらぜひ使ってみて下さいね(*^o^*)
今日の表現:"All right, love." (女性へ)こんにちは、お嬢さん